Re: [CH] A Correction to Translation -- Korean Squid

Susan Byers (chilewmn@bluemarble.net)
Wed, 15 Apr 1998 17:53:59 -0500 (EST)

On 13 Apr 1998, Jim Weller wrote:

> 
>  -=> Quoting "Glen G. Hosey" to All <=-
> 
>  >From: Jim.Weller@salata.com (Jim Weller)
>  >      Title: Spicy Stir-Fried Squid (Ojingeo Pokkum)
>  >    2/3 oz Kochu jang;
>  >           -[Korean bean paste]
> 
> 
>  "GH> KochuJang is Red Pepper Paste
> 
> I did a little digging and found out we're both right. Here are a few
> recipes I found to make Kochu Jang from scratch. Apparently Jang or
> Chang means sauce or paste. I don't know what Kochu means; probably
> either chile or bean.
> 
Kochu means chile pepper in Korean. Tenjang or kochujang is a good generic
term for spicy paste. Dpending upon the cook, it may have beans or not.
Each homemade paste I've had has been differnt.
Susan