Re: [CH] Piri Piri Etomology
Kristofer Blennow (kristofer@blennow.se)
Thu, 8 Aug 2002 05:58:14 +0200
I think Peter in za some time ago wrote that "piri" means "hot", and
thus "piri piri" is "very hot". Consequently, a red savina would be
"piri piri piri", right...? :)
Actually, pickled piri piri was my main entrance to chile addiction.
Back in the early 80:s they were the only really hot peppers
available here in Sweden. I still consider them very useful and tasty.
Kris
On 7 Aug 02, Holder, John wrote:
>
> I thought you might enjoy knowing a bit more about the
> term "piri piri" as it applies to chiles...
>
> >From a Swahili-English dictionary:
> pilipili, pili-pili, piripiri n.
> from pilipili "pepper": pepper, capsicum.
>
> The piripiri is a drift of the Swahili pilipili used in Kenya,
> which no doubt was picked up by the Portuguese, who use piri
> piri to exclusively mean the pickled hot red peppers...
>
> In Africa, you will hear most peppers called piripiri or pilipili.
>
> --
> John
>
> On Wed, Aug 07, 2002 10:12 AM Frank
> [mailto:frank.neulichedl@conzepta.it] wrote:
>
> > am 07.08.2002 0:12 Uhr schrieb Rob Solarion unter
> > solarion@1starnet.com:
> > > Dear Chile-Heads: The other day at Wal-Mart, I was looking at the
> various
> > > peppers and spotted one I'd never seen before. They are "Piri
> > > Piri Peppers" imported from Spain and distributed by "Fragata",
> > > which is
> >
> > As far as I remember the name Piri Piri is used mostly in Portugal
> > and Brazil. The name stands for a group of peppers, like peperoncino
> > stands
> for
> > chiles in italy. There are some varieties called Piri Piri, but for
> > my mediterranean expirience (i'am from the northern italy) the
> > naming is
> quite
> > blury here.
> >
> > Bye Bye
> >
> > Frankie
>